How to add macrons to Māori words

UPDATED

Macrons are the little lines on top of a vowel that indicate it should be pronounced LONG rather than short.  If you’re not sure where to use macrons when typing Māori, try the Māori Dictionary (there’s also an app).

Below are a few ways of adding macrons to Māori words on your keyboard.

  1. Newer Macs
  2. Windows 7 or later
  3. Older PCs
  4. Older Macs

1. Newer Macs

Hold down the letter on your keyboard and a little menu will appear with all possible accents/macron. It looks like this:

Accents & Macron

Type in the number of (or click on) the accent/macron you want.

If you would prefer to use OPTION-letter as a shortcut instead, see the instructions for Older Macs further down in the post.

2. Windows 7 or later

The Māori keyboard is built in but, as I understand it, you need to enable the keyboard:

Control Panel>Clock, Language, and Region> Keyboards and Languages>Change Keyboard>Add Input Language> Maori (New Zealand)>Add>Apply. Check bottom right of screen to see if the keyboard has been enabled. It will show as MR (see below).

Once you’ve enabled the keyboard, type a backtick ` before the vowel that needs a macron. So `a will give you ā.

The keyboard should stay enabled until and unless you select another.

1. Control Panel>Clock, Language, and Region>Change Keyboards

Control-Panel

2. Change keyboards

Change-Keyboards

3. Select Māori (New Zealand)>Keyboard>Māori>Click OK

Select-Maori

4. Select MR Māori (New Zealand) and click on Apply

Select-2

5. Check keyboard is enabled

Check-keyboard

6. Type a backtick ` before the vowel that needs a macron. So `a will give you ā.

3. Older PCs

Check out the advice on kupu.maori.nz.

4. Older Macs

I went about setting up the Māori keyboard on my Macbook in an old-school kind of way which lets me use OPTION-letter to add a macron. This shortcut seems to work best for me – perhaps because it’s the first I tried or because it’s close to shortcuts I use in other programs.

  1. Add the Māori keyboard in Systems Preferences > Keyboard > Input Sources
  2. Select Māori keyboard in Menu Bar
  3. Hold down Option when you type the letter you want a macron on, or type ` before the letter

Screenshots taken when running OS X 10.9.4

1. Go to Systems Preferences

systempreferences

2. Click on Keyboard

keyboard

3. Choose Input Sources and click on + at bottom left of screen

addkeyboard2

4. Select Māori from dropdown menu and click on Add

addkeyboard3

5. Click on little flag icon in Menu Bar and select Māori.

menubar

 

6. Type OPTION-vowel to put a macron over a vowel. So OPTION-a gives you ā.

If you see anything I’ve got wrong here, please let me know in the comments. I’ll be eternally grateful.


You might also want to check out:

paepae

 

Bookmarks for September 14, 2014

Bookmarks for September 3, 2014

 

Say hello to Ugly River, our newest official name

Browsing the NZ Gazette, the government’s official newspaper, last week I came across a parcel of new official geographic names being approved and one or two discontinued.

This happens fairly often as it turns out and this Land Information New Zealand page is a good place to get a heads-up.  There’s plenty of detail too on the naming process, including a checklist for proposing a name and a flowchart describing the process.

All the names of all the New Zealand places (as in mountains and lakes but not as in street names) are held in the:

New Zealand Gazetteer of Official Geographic Names

Official names are approved, discontinued or altered by the New Zealand Geographic Board Ngā Pou Taunaha o Aotearoa (NZGB).

Among the 66 freshly approved geographic names announced in the gazette last week were:

Burial Point                                      Point
Ligar Bay                                           Bay
Limestone Bay                                 Bay
Takapou                                            Locality
Tata Islands                                     Island
Deception Creek                             River

TataIslandsTopoMap

Blue Shirt Creek                              Stream
Bluffy Creek                                     Stream
Caldervale                                         Locality
Deception Creek                              Stream
Gunner River                                   Stream
Heaphy Bluff                                    Cliff
Horrible Creek                               Stream

BlueShirtCreekTopomap

Last but not least was Ugly River, a Stream. Welcome, Ugly River!

UglyCreekTopomap

The board has opened another 18 name change proposals – some of which relate to the area around Miranda Hot Springs – for consultation:

MirandaHotSpringsTopomap

 

 

Assign a new name:

  • Pūkorokoro Hot Springs – to an unnamed feature known as ‘Miranda Hot Springs';

Alter existing official or recorded names:

  • Pūkorokoro Hill – from ‘Pukorokoro’ (recorded);
  • Pūkorokoro / Miranda (locality) – from ‘Miranda’ (recorded);
  • Pūkorokoro Stream – from ‘Pukorokoro Stream’ (recorded);
  • Waiotahe (locality) – from ‘Waiotahi’ (official);
  • Waiotahe Beach – from ‘Waiotahi Beach’ (official);
  • Waiotahe Beach (locality) – from ‘Waiotahi Beach’ (official);
  • Waiotahe Estuary Scenic Reserve – from ‘Waiotahi Estuary Scenic Reserve’ (official);
  • Waiotahe Forest – from ‘Waiotahi Forest’ (official);
  • Waiotahe Knoll – from ‘Waiotahi Knoll’ (undersea recorded);
  • Waiotahe River – from ‘Waiotahi River’ (official);
  • Waiotahe Rock – from ‘Waiotahi Rock’ (undersea recorded);
  • Waiotahe Scenic Reserve – from ‘Waiotahi Scenic Reserve’ (official);
  • Waiotahe Spit Historic Reserve – from ‘Waiotahi Spit Historic Reserve’ (official);
  • Waiotahe Spit Scenic Reserve – from ‘Waiotahi Spit Scenic Reserve’ (official);
  • Waiotahe Valley (locality) – from ‘Waiotahi Valley’ (official);
  • Te Ramaroa / Mackays Crossing (locality) – from ‘Mackays Crossing’ (recorded).

Discontinue names:

  • Miranda Hot Springs (locality) – for a locality that does not exist.

Any member of the public can make a submission either in support of, or objecting to, these proposals.

Submissions can be made in writing to the Secretary for the New Zealand Geographic Board, via the online forms, or to nzgbsubmissions@linz.govt.nz.

The deadline for submissions is 28 November 2014. Add to GCal or iCal from here.

 

“If you can’t protect it, don’t collect it”

The recent theft of the personal data of 4.5 million patients of a US hospital chain prompted Bloomberg to look at the Top 10 Data Breaches of all time. In their story, they wrote:

The recent attack has gained notoriety for its methods, rather than its size — the hacking group has been prolific in attacking U.S. medical-device companies and drug makers. The chart below shows how the Chinese breach compares with others.

The ranking provides little solace if you’re one of the people whose personal information was stolen and used for identity theft. Yet, with security-software maker Symantec calling this the era of the “mega-breach” and some attacks hitting the nine digits, it’s worth remembering that hackers have many, many other ways to obtain personal information.

Bloomberg included an interactive graphic showing the top 10 data breaches and who did the breaching, which is worth a look. The top three offenders are Malicious Outsider, Accidental Data Loss, and Physical Loss.

Excerpt from Bloomberg’s Data Breaches Over Time interactive graphic

Daniel Solove, Professor of Law at George Washington University Law School and founder of TeachPrivacy, pulled together a few takeaways from the story including:

  • The leading causes of data breaches often involve the workforce mistakes. Malicious outsiders often get in because they trick people through phishing and social engineering.
  • Organizations are collecting and using data faster than they are able to keep it secure.
  • Educate the workforce! Train them once, train them twice, train them thrice. Repeat, repeat, repeat.
  • Read the rest of Daniel Solove’s comments here

The point that most struck home for me was this one:

ifyoucan'tcollectit

Here in New Zealand, the Office of the Privacy Commissioner has released a guide for app developers designed to help developers think about what personal details they really need to capture from their users.

PrivacyTipsforAppsDevelopers

The office says:

When apps don’t convey basic information about what the business is collecting personal information for, it’s hard for people to feel confident that their information is being looked after. But when an app developer finds a way to be clear about what is happening, people notice. It’s a way to convey to users that you’re trustworthy, that you know the value of their information and you’ll treat it with respect.

There’s a downloadable pdf of the NEED TO KNOW OR NICE TO HAVE guide, or you can get the gist from the topic page on privacy.org.nz.

Bookmarks for August 30, 2014

Bookmarks for August 29, 2014